Перевод "День подарков" на английский
Произношение День подарков
День подарков – 12 результатов перевода
Это больше похоже на какие-то кошмары...
Знаете, я ведь участвую в танцевальном конкурсе на День подарков.
Да.
They're more like anxiety dreams.
I've entered this line dancing competition on Boxing Day.
Yes.
Скопировать
Да, она ввалилась и намусорила.
Да, я на День подарков к тебе зайду.
Так что оставь нам чиполату...
Yeah, she just barges in and litters the place.
Yeah. No, I'll come round and see you on Boxing Day.
- Save us a chipolata... - Get off the phone!
Скопировать
(Гудки автомобилей)
А в День подарков мы ездили на мельницу в Скидби, мне дали значка.
"Значок". "Мне дали значок".
(Distant horn toots)
And on Boxing Day, we went to the top of Skidby Windmill and I got badge.
No, you got "a" badge.
Скопировать
Я собираюсь нажраться.
Срывайся в День подарков,
'После того как посуда будет вымыта.'
I'm going to have a massive drink.
'Don't break down on Christmas!
Break down on Boxing Day, 'once the washing-up's done.'
Скопировать
И хребет.
У меня будет хребет и дохренища яиц в День подарков.
Ты не можешь просто уйти.
And a backbone.
We can have backbone and ball stew all Boxing Day.
You can't just leave. What...
Скопировать
Так, а теперь не воображайте, что я просто какой-то рабочий.
Мы можем возобновить работу в День Подарков, мистер Саксон.
Меня зовут... Мастер.
Now, please don't imagine I'm a slave-driver.
We can resume work on Boxing Day, Mr Saxon.
My name... is the Master.
Скопировать
Нет.
Я радуюсь, потому что сегодня День подарков.
И в честь этого замечательного дня, я приготовил вам всем подарки.
No.
I'm happy 'cause today is Gift Day.
And in honor of this special day, I got you all gifts.
Скопировать
День подлянок.
"День подарков". Во идиоты.
Подушка-перделка?
It's Prank Day.
"Gift Day." You idiots.
A whoopee cushion?
Скопировать
Твой папа мне тоже что-то прислал.
День подарков от Маллинсов.
Так.
Your dad sent me something, too.
So it's like the Mullins gift day.
Oh.
Скопировать
У Дня древонасаждения есть собственный призрак?
Нет, я ещё подрабатываю на День флага, День труда, День подарков,
Йом-Кипур и ещё на целую кучу.
Arbor Day has its own ghost?
No, I also cover Flag Day, Labor Day, Boxing Day,
Yom Kippur, a whole bunch.
Скопировать
И ты оставайся.
Сегодня День подарков.
Я знала, что не следовало тебя брать.
You should stay too.
It's boxing day.
I knew bringing you would be a disaster.
Скопировать
— Он утонул.
Мы искали его в Рождество, День подарков*. (25 и 26 декабря)
А потом спасатель нашёл его.
He drowned.
We searched Christmas Day, Boxing Day.
And then a lifesaver found him.
Скопировать